Main Menu
Home
Новости
Ансамбль Лорелея
Анасамбль "Живой Голос"
Сборники песен
Тексты и переводы песен
Выступления
Встречи
Ссылки
Поиск
Контакт
Wo die Wolgawellen (Там, где волны Волги)+ Video Версия для печати
Написал Наталья Краубнер   
Monday, 07 January 2013
Wo die Wolgawellen (Там, где волны Волги), песня из фольклора российских немцев. Автор русского текста Наталья Краубнер.Опубликовано в 1и 5 сб. "Любимые немецкие песни", СПб.

 


 Исполняет ансамбль "Лорелея", РНЦ, СПб. Солистка Наталья Шмидт

 

Wo die Wolgawellen

Wo die Wolgawellen spielen an dem Strand,
Wo die gelben Blumen blühn im warmen Land,
Wo die Möwen schreien schrill und sturmgebraus,
Da ist meine Heimat, da bin ich zu Haus.

Well’n und Wogen sangen mir mein Wiegenlied,
Hohe Felsensteige waren mir beliebt.
Merkten all mein Sehnen, was mein Herz begehrt:
Durch die Welt zu fliegen ьber Land und Meer.

Wohl hat mir das Leben meine Qual gestillt
Und mir das gegeben,was mein Herz erfüllt.
Alles ist verschwunden, was mir Leid und Lieb.
Hab’ mein Glück gefunden, nur das Heimweh blieb.

Heimweh nach dem Schönen grünen Wolgaland,
Wo die Wolgawellen spielen an dem Strand,
Wo die Möwen schreien schrill und Sturmgebraus,
Da ist meine Heimat, da bin ich zu Haus.


 

Deutsches Volkslied aus Russland

 

 

Там, где волны Волги

Там, где волны Волги плещут на песок,
Расцветает летом золотой цветок.
Там, где чайки криком предвещают шторм,
Там я и родился, там и был мой дом.

Эти волны, что баюкали меня,
Эти скалы, мой секрет в себе храня,
Знали мою душу, всё, чего хочу.
Над землёй и морем я в мечтах лечу.

Все печали жизнь излечит без следа
И подарит радость сердцу навсегда.
Только вот разлуку с родиной моей
Не смогу забыть я буду вечно с ней.

Родина моя прекрасна, как цветок,
Там, где волны Волги плещут на песок.
Там, где чайки криком предвещают шторм,
Там и я родился, там и был мой дом.

 

 

 

Последнее обновление ( Monday, 22 July 2013 )
 
< Пред.   След. >