Main Menu
Home
Новости
Ансамбль Лорелея
Анасамбль "Живой Голос"
Сборники песен
Тексты и переводы песен
Выступления
Встречи
Ссылки
Поиск
Контакт
Тумбалалайка (народная еврейская песня) Версия для печати
Написал Наталья Краубнер   
Friday, 17 January 2014

Тумбалалайка

Перевод на русский язык Натальи Краубнер (Уральской)

 

 



Парень грезит под луной,

Поглощён мечтой одной:

Хочет жену он себе подыскать,

Чтобы умна была — мужу под стать.

 

Припев:

Тумбала, тумбала, тум балалайка,

Тумбала, тумбала, тум балалайка,

Тум балалайка, мне подыграй-ка,

Тум балалайка, развесели.

 

Девушка, девушка, мне подскажи:

Что не растёт, несмотря на дожди?

Что жарко пылает, но не сгорает?

Кто слёз в печали не проливает?

 

Глупый парень, что за вопрос?

Камень не растёт от гроз,

Любовь же пылает, но не сгорает,

Бедное сердце плачет без слёз.

Припев.

 

Кто бежит быстрее, чем мышь?

Выше что домов и крыш?

В чём горечи больше, чем в желчи густой?

Что глубже колодца? Ответ не простой.

 

Кот догонит мышь без труда,

Выше крыш торчит труба.

Глубже колодца — законы отцов,

А горше чем желчь — смертный покров.

Припев.

 

 
< Пред.   След. >