Sah ein Knab ein Röslein stehen+ VIDEO |
|
Написал Наталья Краубнер
|
Sunday, 26 January 2014 |
Sah ein Knab ein Röslein stehen, (Видит отрок розы цвет) Перевод Натальи Краубнер
Sah ein Knab ein Röslein stehen
- Sah ein Knab ein Röslein stehen,
- Röslein auf der Heiden,
- War so jung und morgenschön,
- Lief er schnell es nah zu sehen,
- Sah's mit vielen Freuden.
- Röslein, Röslein, Röslein rot,
- Röslein auf der Heiden.
-
- Knabe sprach: ich breche dich,
- Röslein auf der Heiden,
- Röslein sprach: ich steche dich,
- Dass du ewig denkst an mich,
- Und ich will's nicht leiden.
- Röslein, Röslein, Röslein rot,
- Röslein auf der Heiden.
-
- Und der wilde Knabe brach's,
- Röslein auf der Heiden,
- Röslein wehrte sich und stach,
- Half ihm doch kein Weh und Ach,
- Mußt es eben leiden.
- Röslein, Röslein, Röslein rot,
- Röslein auf der Heiden.
-
- Text: Jochan Wolfgang von Goethe (1749 – 1832)
- Melodie: Heinrich Werner (1800 – 1833)
-
-
-
- Видит отрок розы цвет
-
- Видит отрок розы цвет,
- Розы в чистом поле.
- К ней спешит, сомнений нет -
- Хороша, как утра свет,
- Расцвела на воле
- Роза, роза, красная,
- Роза в чистом поле.
-
- Молвит: - “Я сорву тебя,
- Роза в чистом поле.”
- “Уколю тогда тебя,
- Будешь помнить ты меня,
- Не терплю я боли.”
- Роза, роза, красная,
- Роза в чистом поле.
-
- В нетерпеньи розу рвёт,
- Розу в чистом поле.
- Роза колет, болью жжёт.
- Он напрасно слёзы льёт,
- О пощаде молит
- Розу, розу, красную,
- Розу в чистом поле.
|
Последнее обновление ( Monday, 27 January 2014 )
|