O, Tannenbaum (Ах, ёлочка). Перевод Натальи Краубнер
-
-
-
- O, Tannenbaum
-
- O, Tannenbaum, o, Tannenbaum,
- Wie grün sind deine Blätter.
- Du grünst nicht nur zur Sommerzeit;
- Nein auch im Winter, wenn es schneit.
- O Tannenbaum, o Tannenbaum,
- Wie grün sind deine Bläller.
-
- O, Tannenbaum, o, Tannenbaum,
- Du kannst mir sehr gefallen.
- Wie oft hat nicht zur Wiehnachtzeit
- Кin baum von dir mich hoch erfreut!
- O, Tannenbaum, o, Tannenbaum,
- Du kannst mir sehr gefallen.
-
- O, Tannenbaum, o, Tannenbaum,
- Dein Kleid will mich was lehren:
- Die Hoffnung und Beständigkeit
- Gibt Trost und Kraft zur jeder Zeit.
- O, Tannenbaum, o, Tannenbaum,
- Das soll dein Kleid mich lehren.
-
-
-
Ах, елочка - Ах, елочка, ах, елочка,
- Зеленые иголочки.
- Под летним солнцем ты свежа,
- Зимой под снегом - хороша.
- Ах, елочка, ах, елочка,
- Зеленые иголочки.
-
- Ах, елочка, ах, елочка,
- Хочу тебе признаться:
- Ты даришь радость нам всегда,
- Не только в праздник Рождества.
- Ах, елочка, ах, елочка,
- Зеленые иголочки.
-
- Наряд вечнозеленый твой,
- Как символ постоянства.
- Надежда, сила и покой
- Навеки связаны с тобой.
- Ах, елочка, ах, елочка,
- Зеленые иголочки.
-
-
|